TEATRO DE LOS QUINTERO
Foto: internet "Ganas de reñir" obra de los hermanos Quintero, con Paco Valladares y María Vidal. |
INGENIOSAS MALDICIONES
Hasta no hace mucho tiempo era frecuente por estos lares a los mayores aquellos de las "maldiciones". En la Sevilla de antaño se solía decir, iba dirigida a la persona con "malage", pero con fuerte carga humorística. La maldición en Andalucía no iba en "serio", no desea en realidad que se hiciera realidad, más bien era un desahogo por algún coraje o fastidio, sin más. Podemos comprobarlo en la obra de los Quintero "La Zahorí", (1903), en que recogen una lluvia de ellas, con gracia e ingenio...
"¡ Asin te jagan una crú en la barriga con una navaja de afeitá mellá, condenao, que paese que te han echao ar mundo por compromiso"!
"¡Pitraco de gato enmayao! Armanaque antiguo, ¡Coliya der probe! ¡En manos de la Justicia te vean y te toque un fiscá ponderao!
Son muchos los ejemplos al respecto, aquí van algunos que no tienen desperdicio...
En el entremés "El ojito derecho", (1897), y en el transcurso de un trato sobre la compraventa de un borrico se oye decir: "Premita Dio que si pio un ochavo má de lo que vale er burro me yeve un año entero comiendo de vigilia, con escasé de agua y tenga ensima que di tré veses seguía a sacá la sedula"
En la "Buena sombra", (1898), se expresa esta divertida maldición, que, como la anterior, va dirigida contra impreca: "Premita Dio que si yo le güervo a dá a usté un dijusto má se me caiga tó er pelo y paresca un queso de bola raspao"...
Esta otra es de una gitana de la Cava de Triana: "Tú, salerosa, deha a ese mál gaché, que e un miserable, y te va a tratá como a fueye, no te vá a alimentá má que der viento! Y sigue...¡Esaborío! ¡Roiya e cosina ! ¡Papé de properto! ¡Malas tripas! ¡Premita Dio que se te jinchen los pinrreles y te jagan cartero"!
Ya en lenguaje coloquial también se hiperbolizaban abundantemente. Se dice que por la Feria de Ganado, seleccionamos de los Quintero unas piezas costumbristas puestas en boca de personajes del pueblo llano, en las que aparecen expresiones comparativas que es el colmo de lo "esagerao"...En el trato de un esquelético borrico se dice:
"Como que el burro está en la espina. Mirusté er lomo, que paese un serrucho...Da er señó un trote po una cuesta abajo y se quea medio hombre a cá lao der animaliyo. Pó ¿y las patas, que son cuatro sogas corgá de la barriga? "El ojito derecho", (1897).
Vendedor: "Le digo a usté que es un borriquiyo mú despajao"
Corredor: ?Mú despejao? según repare usted en las nubes de ese ojo"
Vendedor: "compadre,arguna farta había de tené. Sobre que er señó no creo yo que lo vaya a dedicá pá relogero"...
A un pretendiente: "Guapo es. Lo que tiene que e que usa gafa con cristales tan gordos, que paese que lleva usté los ojos en un escaparate" "La reja", (1897).
De "Los borrachos", (1899), son estas comparaciones:
"Mi mare má buscao una carpinteria en el pueblo. _Dise que ví a está ayí mejón que er loro de la fonda" "Ayí te vamo a tratá mejón que a un gato chico"
"A tí te ví a dá una gofetá que te vá a queá de perfí pá siempre"...
"Se lió a arañarle y le arrancó dié tiras e peyejo asín de largas. Paesía un predigitaó sacando sintas. Escuso desirte que er señó Curro se queó que si lo vé no lo conoses: tó rayao er probe".
Vuelven a hiperbolizar sobre la fealdad en "Fea y con gracia", (1905), "Al espejo de mi madrasta le pasó lo que ar de la copla, que se le fue el asogue por no verla"...
Hace unos años existía en Radio Sevilla un espacio dedicado al teatro Quinteriano, con el magnifico cuadro de actores de entonces. En mi casa todos los seguíamos. De añorados y divertidos recuerdos. He oído alguna vez decir que es un "teatro antiguo", respetando criterios, por supuesto, reflexiono y discrepo cordialmente sobre el asunto ¿ os lo digo?
Más antiguos son los autores griegos y romanos y se representan porque el TEATRO es cultura. A ver si me leen los que pueden decidir sobre este tipo de obras teatrales y las dan a conocer a los jóvenes, que me consta que muchos no las conocen...
Continuará, si queréis.
Muy bueno. Claro que los Quintero tenían un salero impresionante.
ResponderEliminarPor el teatro. Un abrazo, y gracias
A mi me gustan, tiene su qué...Un beso.
EliminarLo que estamos aprendiendo, lo cuentas muy bien y creo que tu dedicación se merece, que menos que una mariscada jeje. Gracias por enseñarnos. Abrazucos
ResponderEliminarCon el paso por aquí, ya estoy recompensada, la mariscada está prohibitiva comadre, anda que...
EliminarUn besote.
Que buenos esas maldiciones que con salero y su manera de decirlas causan esa gracia especial que por abajo tiene a borbotones. Gracias por esta entrada que nos alegra la mañana. Besos.
ResponderEliminarGracias a ti, por tu seguimiento, impagable.
EliminarUn beso.
Los Quintero eran unos cachondos mentales. Eran muy buenos ratos para pasar.
ResponderEliminarAsí los veo yo también. Me gusta hasta la zarzuela "La Reina Mora"...
EliminarUn abrazo.
Queremos, queremos, por lo menos yo quiero que continúe. ¡Me encanta! BEsos cariño :D
ResponderEliminarVale, oído cocina. Lo iré alternando con otras entradas para una cierta diversidad y no cansar a los seguidores.
EliminarGracias cielo.
Besos.
Muy graciosas las escenas Maricarmen, un abrazo!
ResponderEliminarNo es lo mismo leerlo que oírlo y con el acento andaluz, pero para tener una idea, valen.
EliminarUn beso.
Yo sí que quiero más. Me ha gustado mucho.
ResponderEliminarUn abrazo.
Lo iremos alternando y seguiremos, sí wuana...
EliminarUn beso.
No pueden ser mejores esas buenas "maldiciones", me hubiera gustado poder oirlas a los que las decían.Besicos
ResponderEliminarEs mucho más impactante oírlos hablar con nuestro acento...pero bueno...
ResponderEliminarBesitos.
Pues claro que quiero más, tu sigue que me encanta todo lo que nos cuentas. Abrazos resalá.
ResponderEliminar